日本とアメリカで発音が違いすぎるブランド名を比較してみた!

日本とアメリカで発音が違いすぎるブランド名を比較してみた!



元の発音とどっちが近いか対決!!

★3人で作った本が出版されました!
購入はこちらから↓電子版や本屋さんでも買えます!

▷これまでの神回まとめ再生リスト

▷毎週月曜21時〜サブチャンで生配信してます🎬
https://www.youtube.com/channel/UCs-Kh0ZmPjR0K_tMhqbmjZA/

▷TikTok
https://vt.tiktok.com/RVKp4w/

▷Instagram
https://instagram.com/kevinsenroom

▷Twitter

▷Podcast
https://amzn.to/3rkDkhT

▷オリジナル曲LISTEN/DL

おすすめ動画
▷1週間アメリカの食事だけで生活してみた

▷日英仏3ヶ国語で『水平線』を歌ってみた

▷実は日本育ちを探せ!帰国子女人狼!

▷このチャンネルができる前の活動で大赤字だった話

▷3人で共通テストを受けたら衝撃的な結果だったwww

▷海外で言われた日本人への悪口を論破する

▷日本人は言いがちだけど失礼な英語

▷1週間フランスの食事だけで生活してみた

▷プロフィール概要

大学時代の同級生3人組。KERと呼ばれています。
2019年12月から動画投稿をスタート。
言語や異文化、エンタメ、音楽などについて動画投稿をしています!

▷メンバー

・ケビン:アメリカのジョージア州生まれ&育ちのバイリンガル。高校1年の時に日本に来て以来日本住み。

・かけ:IQ140。当チャンネルの企画全般・ディレクション・編集など全てを担当。元プロマーケター。

・やま:日英仏のトリリンガル。幼少期から多言語教育を受ける。サッカー好き。

※当チャンネルの切り抜きは現在許可しているごく一部のチャンネルを除いて禁止とさせていただきます。

#アメリカ
#発音
#KER
#英語
#ブランド
#Supreme
#Costco
#Twitter
#Godiva

View Comments (50)
  1. ミロですが、私がオーストラリアで聞いたのは「モイロ」に近かったです。
    オーストラリアの訛りで、a(エイ)の発音が、アイに近くなるのは有名かと思いますが、
    (例:today トゥディ が トゥダィ になるなど)
    同様に、i (アイ)の発音が、オイに近くなることがあります。
    なので、英語で「マイロ」なので「モイロ」のような発音になります。
    (私がいたのはブリズベンなので、そのあたり特有のものかもしれませんが。)

  2. 以前、私もアメリカに住んでいた事があり、帰国してから10年以上になりますが、未だにコストコとは言わないですね☺️なんか、コストコってひょっとこみたいなんで😆

  3. 20年前のアメリカに在住時にコストコはコスコ、イケアはアイケアと読んでいたので、日本帰国した時に違っててビックリした記憶が。エルメスもアメリカではヘーメースと読むし、バニラもヴァニーラと正しく発音しないと絶対通じないカタカナ名詞多いんだよね。ちなみに日米語話すケビンかわいいなー。俺男だけどw

  4. フィリピンもミロのころマイロって発音するからアメリカ寄りなのかとおもえば、マクドナルドはマクドだからよくわからないところが面白い

  5. CHEVROLET。たしかフランス語が元になってると思ったのでやまちゃんのご意見を伺いたかった

  6. コストコはコスコにしたかったけど既にコスコと言う物が日本では登録だか何だかされててコストコになったって聞いたのですが。
    もしかするとシュプリームも同じ理由かも??
    たぶんですが。

  7. めちゃくちゃ面白かったです!イタリア人の知り合いがUNIQLOを『ウニクロ』って言っててビックリした事ありますw

  8. 車会社系列はやっぱり違うんだよね。Youtuberのサイモン(アメリカ人)の方もショートで上げていましたね。
    途中、ポルシェの発音がポーシャと聞いた時、サーシャ(人名)の発音をするやまちゃんを思い出しました(*^^*)。

  9. 50代元アパレル関係だけど、スプリームだったけどな💦いつの間にシュプリームって言うようになったの?

  10. まさかポルシェをドイツ車だと知らなかったのか…?
    他にも、マイバッハとかエルメスとか…全く違った言い方があるので次回にでも紹介して下さい。

  11. なんか不思議なかわいさがあるんだよなー
    アメリカではー、みたいなよくあるカブれ動画じゃなくて、無邪気に国の違いを楽しんでいる感じ。
    ヨーロッパ系を混ぜているのもバランス取れてて良い。

  12. IKEAはイケアが正しいんよね😂 costcoは上陸当時、『コスコ』で行く予定だったのが、既に中国の運輸会社「cosco=コスコ」がもう登録済みであった為に、致し方なく『コストコ』になったんだよね。昔の日産のダットサン、英語読みだとダッツンみたいな🤣

  13. どうも!めっちゃ面白かったです!発音の違いで外国人の旦那と違ったのがトヨタの車のプリウスです。旦那はPriusのことをプライアスみたいな感じで言ってきます。あと日本ではよくベンツってゆうけどヨーロッパとかオーストラリアではmercedes(カタカナで書けないです笑)ってゆってるかな!ヨネックスとかも外国だとヨにやたら強調がいってると思います。

  14. COSTCO 日本のブランチはコストコ ジャパンだそうです。 私も日本語の"コストコ"わかりませんでした。

  15. オーストラリアに住んでた時、マツダの発音が難しくてあまり通じなかったのを思い出しました!絶対日本人のこっちが正解なのに!って思ってました笑
    Mazdaだからzの発音が間に入るんですよね😂

  16. アシックス…昔聞いた話では、オニツカ・タイガーにオニツカ・オタクの米国人が入社して、後に米国でアシックスとして起業したと聞きましたが?、今は複業企業になっていますね(私は、オニツカタイガーのバスケットシューズが好きで良く買いました)。

コメントを残す