瞳をとじて (English Ver.) – 平井堅 | Emotional Jazz Ballad | Deep Soul Arrange | 英語カバー

瞳をとじて (English Ver.) – 平井堅 | Emotional Jazz Ballad | Deep Soul Arrange | 英語カバー



平井堅のマスターピース「瞳をとじて」を、英語歌詞によるスロージャズ・バラードへ。

映画のワンシーンのような壮大なスケール感をあえて封印し、ピアノの旋律と微かなリズムだけで構成された、静謐な世界観を構築しました。 美しいメロディをなぞるだけでなく、溢れ出る喪失感や切なさを、即興的なフェイクと情熱的な高音で表現しています。 タイトル通り、静かに瞼を閉じて聴きたくなるような、深く、心揺さぶる一曲です。

※YouTubeのコンテンツIDシステムにより、収益は著作権元へ自動的に還元される仕組みとなっています。

An intimate English cover of the Japanese masterpiece “Hitomi wo Tojite” (Close Your Eyes) by 平井堅 (Ken Hirai). We stripped away the cinematic orchestration of the original to reveal a raw, sophisticated Slow Jazz core. Accompanied only by a delicate acoustic piano and soft brush drumming, the vocals deliver a passionate, improvised performance that captures the deep pain of lost love. A deeply emotional version dedicated to the quietest hours of the night. Thanks to YouTube’s Content ID system, monetization proceeds are automatically directed to the original rights holders.

#平井堅 #瞳をとじて #EnglishVer #JazzBallad #PianoJazz #KenHirai #SlowJazz #Cover #JazzArrange #ジャズ #英語カバー #世界の中心で愛をさけぶ #セカチュー #男性ボーカル #夜のジャズ

View Comments (33)
  1. 平井堅の名曲「瞳をとじて」の英語カバーは、魂を揺さぶる傑作です。壮大なオーケストレーションを排し、洗練されたスロージャズバラードとして見事に再構築されました。アコースティックピアノの繊細な旋律と、喪失感を表現した情熱的なボーカルが、深く心に響く世界観を作り出しています。静かな夜にこそ聴きたい、真のディープソウルアレンジです。この素晴らしい音楽体験に感謝します。❤

  2. 人の想像を具現化する能力はここまで来ましたか、、、
    いや、主の能力がまず第一に素晴らしい✨

  3. ガチコメするとこれ平井堅の限界っすね。いくつか足らん、世界を切り開く力。普通過ぎ。ごめんね厳しくて。

  4. すばらしい! ビックリだ。オリジナルの良さをここまで増幅するなんて。AIがすごいのか、コントロールしてる人がすごいのか。どうなってるんだ。

  5. AIカバーYoutubeをサーフィングしてんだけど、Michael BubleとBoyz2Menラーニングさせてんだな。 いい感じ。
    もうちょい他の曲も聴いてみるよ。
    66歳の爺さんより。

  6. Lyricsも直訳じゃなくていい感じだけど、もしかしてクリスチャンですか?
    Just a mirror in God’sとかEvery night we used to prayとか。
    翻訳ソフト使ったら、日本の歌詞からはこんな英訳は直ぐには出て来ないだろうから。

  7. 原曲を知らなければすごくいい歌なんだけど、知ってるせいで2番目の途中からアレンジされ過ぎてて笑いそうになった

コメントを残す