吹替比較『運び屋』【多田野曜平 版 / 伊武雅刀 版】クリント・イーストウッド①

吹替比較『運び屋』【多田野曜平 版 / 伊武雅刀 版】クリント・イーストウッド①



#多田野曜平
#伊武雅刀

#運び屋
#TheMule
#ClintEastwood

#吹替映画
#映画
#吹き替え映画
#吹き替え

View Comments (13)
  1. 早速の伊武版との比較、嬉しいです。
    もしお手間でなければ(手間だとは思いますが・・・)オリジナル言語版とも比較できると幸いです。(オリ→伊武→多田野、オリ→伊武→多田野・・・)

  2. みんな多田野さん絶賛でしょうが………ご老体のイーストウッドには伊吹さんの方がしっくり来ますね………重みがある。
    多田野さんの方は声が若すぎて浮いてしまっている感じ

  3. うわー両方良いな。イーストウッドも昔は瑳川哲朗さん、野沢那智さん、小林清志さん、夏八木勲さん、納谷悟朗さん 山田さん亡き後固定はされてなかったから凄く懐かしい

  4. BSテレ東版を観た後ではソフト版の多田野氏は飽く迄「クリントを吹き替える山田康雄氏」で、よりキャラクターに寄り添っているのは伊武雅刀氏に感じる。
    どちらも聴き応え十分ですが、個人的には新録版の方が好きですね。

  5. 多田野さん、ダーティーハリーの時より幾分掠れた感じの声になっていて、山田さんがもしあと20年位ご存命であったならキャリア終盤でイーストウッドの吹き替えをこんな感じでされていたのかな〜と想像してしまいます。伊武さんの吹き替えも雰囲気があって色気を感じ素晴らしいと思います。

  6. 伊武さんのイーストウッドは山田康雄さんより納谷悟朗さんに近いですね。役の枯れ具合が自然で違和感がありませんね。多田野さんのイーストウッドはちょっとまだ若さを感じます。

  7. ただのさんは似てはいるけど山田さんに比べると少し弱々しい気がする。伊武さんのほうがこの作品には合ってるかも。

コメントを残す